-
En voyant la carte du monde Northrend plus petit que Kalimdor on peut s'attendre a ce que les zones ne soient pas aussi vaste que sur L'Outreterre :oil y a 4 années
-
-
Ho No ! More Wow !
Northrend (VO) -> Norfendre (VF) ..... *va vomir*.
Franchement, je sais pas où ils vont pêcher leurs traductions à la noix. Quand j'avais commencé WoW à sa sortie, en Orc, la grande zone de départ s'apellait les Barrens ... J'ais vu un pote jouer plus tard et ils ont traduit ca les Tarides ... zont vraiment de l'imagination ces traducteurs
il y a 4 années -
-
Bah, les traductions de noms ont beaucoup fait parler les joueurs pendant quelques semaines et puis on s'y est fait. C'est une option qui se discute mais j'imagine qu'ils ont voulu faire un jeu localisé à 100%. Au final, ça n'a pas beaucoup d'importance si le contenu est bon.il y a 4 années
-
Bof, mettre des mots completement au hazard à lap lace des noms originaux j'appelle pas ca de la localisation moi
il y a 4 années -
-
Perso j'avai commencer le jeu quand toutes les villes etait ironforge stomrwind sa fait beacoup plus classe que forgefer et hurlevent mais voila toutes faocn sur le jeu les joueur se comprennent avec If et Sw donc voila sa pose pas vraiemnt de probleme c'est vrai que sa perd de son charme mais sa m'etonnerai qu'il renome northrend ils l'ont pas fait pour azeroth et kalimdoril y a 4 années
-
*Pas encore...
Au fait, j'ai pas trop compris c'est quoi l'interet de localiser? j'en ai discuté avec un MJ pour au final qu'il m'avoue que ça tombait un peu comme ça sans explications.
Qu'est ce que ça change d'avoir Forgefer à la place de Ironforge ...? c'est comme si ça voulait dire quelquechose en Français.il y a 4 années -
bah moi j'ai commencé à jouer à la sortie, ou quasi tous les noms propres étant en anglais et now c'est direct traduit en francçais et on dit tj if et sw, perso dans les gens que je connais, tout le monde s'en fouil y a 4 années
-
j'ai de la peine pour vous avec tout ces traducteurs qui mette n'improte quoiil y a 4 années